Играл в первый раз и выиграл, сейчас сижу над формами. Вроде бы ничего сложного, но тем не менее, есть несколько вопросов (возможно, глупых на первый взгляд). Прошу отнестись с пониманием - впервые с данными делами сталкиваюсь.
Итак:
1) выиграла заявка жены, однако по большому счету все "гарантии" успешного собеседования у меня: опыт работы, беглый английский и так далее. Если собеседование проводят не основным заявителем, а со всей выезжающей семьей, то надеюсь проблем не будет. Какова процедура собеседования?
2) уже где-то видел этот вопрос, но не нашел внятных ответов. Жена сейчас беременна, роды в начале сентября. Я планирую к формам приложить письмо с информацией об ожидаемом ребенке. Вопросы:
---а) есть ли смысл высылать формы после рождения еще раз?
---б) хочу прозвонить в КСС и выяснить этот вопрос с ними по телефону. Там есть что-то вроде "горячей линии", кто сталкивался?
3) Форма DSP-122, графа 7. Если работа не входит в перечень таких, что требуют 2-летней подготовки, то поле 7с тоже не заполняю?
4) Форма DSP-122, графа 6. Неоконченное высшее образование подходит под описание "College, no degree"?
5) Перевод документов на английский. Честно говоря, не совсем уверен, что личного перевода достаточно? Есть какие-то еще ссылки, кроме опыта одного человека? Прошу прощения за неверие. Просто по работе часто приходится сталкиваться с посольствами, там буквоедство то еще. Я сомневался, нужно ли делать просто перевод в бюро переводов или перевод с нотариальным заверением, именно поэтому в вариант с личным переводом слабо верится.
6) В опыте работы писать все места работы согласно трудовой?
7) В местах обучения есть ли смысл писать различные доп. курсы и школы (например, курсы таможенных брокеров, курсы английского, музыкальная школа и т.д)?
8) Кто из Украины? Такой вопрос. В подтверждении о выигрыше было написано Warsaw, a так понимаю, что в Варшаве будет проходить собеседование. На каком-то из сайтов прочел, что собеседования в Киеве. Теперь в замешательстве. Само собой, информацию о собеседовании мне вышлют позже, но хотелось бы просчитывать бюджет сейчас.
Заранее благодарю.
А еще тема про middle name закрыта, так что там спросить не могу. Но в анкете на лотерею middle name не указывали. Выиграли. Что же теперь делать? Так и не указывать?
По гринкарте собеседования украинцам в Варшаве. А вот медкомиссию проходить можно и в Киеве.
Nickos, спасибо. Жаль, придется летать с ребенком
Можно не летать а на авто, если у Вас есть - выходит гораздо дешевле и удобнее (ИМХО)
Эх, авто нет. Можно лететь по Wizz Air в Катовице, потом автобусом в Варшаву, тоже не очень дорогой вариант, если заранее брать билеты.
Большое спасибо. Будем далее прорываться
по интервью перемещусь в соответствующую тему.
Bell285:Если вы нарушите законодательство и не выедете вовремя вам гринкарту не дадут. Нужно выезжать и оформлять в своей стране. А сейчас поторопиться заполнить и отослать все формы, посмотрите последние темы на нашем форуме, буквально за пару последних дней.
a esli ya pomenyayu visu na F-1?
В форме DS - 230 в поле №6 есть вопрос: Place of Birth (City or Town) (Province) (Country). Страну написал USSR. Или надо Russia?
USSR is correct
az:USSR is correct
Благодарю.
Еще вопрос такой:
Rank/Position пишу - RIADOVOI/STRELOK или надо переводить на английский?
Military Speciality/Occupation пишу - Master polevogo vodosnabgenia. правильно? или опять же переводить?
Помогите с переводом:
1. Рядовой - Common soldier?
2. Мастер полевого водоснабжения - Master of the field of water supply?
3. Слесарь - Fitter?
4. Контролер ОТК - Supervisor of technical control?
5. Мастер сервисного обслуживания - Master service?
6. Конструктор - замерщик - Designtr?
7. Менеджер по продажам - Sales manager?
8. Старший менеджер - Senior manager???
9. Заместитель директора - Deputy director?
Переводил в google поэтому большие сомнения, значения ведь разные в США и в России.
az:а если написал Украина (когда родился - было еще УССР)USSR is correct
Bell285:1 Soldier ...
Спасибо!
Vice President - это, конечно, круто... дело вкуса. Учтите, что в России всегда "несколько" завышены имена позиций. Например, в США позиция менеджера означает довольно высокое положение, с серьезной ответственностью и соответствующими деньгами (от "сотки" в год как минимум...), в России же менеджером себя кто только не кличет...
Народ, тут встретился хороший вопрос по п.35 формы DS-0230 - "Name and address of Petitioner".
Petitioner - это основной заявитель, выигравший (в нашем случае) лотерею. Т.е. если это, к примеру, муж, то в анкете жены под п.35 нужно проставлять имя/адрес/телефон/email мужа.
zdrastvuite! ya na 39 vopros petitioner napisala N/a i uje otpravila 4to budet teper';??????? zanovo zapolnit' i otpravit' ewe raz ili vse uje????????????????/
az:Vice President - это, конечно, круто...
Дак яж про это и спрашивал...
Сегодня письмо отправил через DHL, содрали 2000. Сейчас сижу смотрю в адресе на квитанции вместо Kentucky написано Kentuki, а вместо North Highway - Noth Highway… Сижу вот думаю дойдет – не дойдет???
Странно, а почему бы не проверять деньги не отходя от кассы? Я бы распечатал формы по новой и потребовал отправить за бесплатно по уточненному адресу.
Аркадий:az:Vice President - это, конечно, круто...
Дак яж про это и спрашивал...
Полегче ребята. У вас совковые замашки, а здесь есть компания 3 калеки, значит президент, и никого это не удивляет.
zdrastvuite!!!! mojno uznat' do kakogo 4isla mojno otpravlyat' formy? t.e. poslednii den' priema aplicationov?
подскажите плиззз! при заполнении графы о работе - стоит писать те места работы, которые не обозначены в трудовой?!?!
я работала в Тунисе на ресепшене
менеджером по бронированию отелей во Вьетнаме
это стоит указывать?
а с другой стороны если это не указывать - так получится что последние пять лет я бездельничала...