Вы не вошли (Войти)

Категории

  • Электронные Книги

      Электронные Книги
  • Рекламная Пауза

  • Картинки



Добро пожаловать!
Хотите поучаствовать в обсуждении тем? Если вы зарегистрированы, войдите.
Если же у вас нет учетной записи, зарегистрируйтесь сейчас.
Интересуетесь правилами форума? Вам сюда. А FAQ здесь.
    • CommentAuthoratofit
    • CommentTime8/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент

    Там тоже будут по-английски писАть?

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime8/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Не так уж много мы по аглицки и писАли.... Тока чуть чуть..

    По ходу я замечаю за собой что некоторые специальные термины мне легче даются на аглицком чем на русском..

    Все таки 15 лет это 15 лет...

    • CommentAuthoratofit
    • CommentTime8/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент

    Как-то встречал я тут молодых дам, приехавших сюда в юном возрасте. Перед нами они подчеркнуто говорили на английском, а мы месяц как сюда приехали.... :-) Это я так.... вспомнилось.:-)

    • CommentAuthoratofit
    • CommentTime8/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент

    Была у нас на работе документация, переведенная на русский и на английском. Но перевод был сделан неспециалистом. Поэтому все, что нужно читал на английском. Книг этак 60. Все конечно не читал, а так, что в данный момент непонятно было.

    •  
      CommentAuthormeditative
    • CommentTime8/12/2015IsOnline редактировалось данное сообщение
     цитата
    Резидент

    я полтора года работаю в американской компании в России. естественно, вся конструкторская, технологическая и прочая документация изначально написана на английском, а затем переведена для русских сотрудников гуманитариями-переводчиками, закончившими иняз пединститута. чтение русского варианта документов превращается в мучительную головоломку. технические документы становятся зашифрованными, как будто их пропустили через Гугл транслейт Smile

    поэтому на работе я сразу беру английскую версию, не тратя время на разгадывание переводческих ребусов.

    в изучении Автокада я пошел по тому же пути - установил англоязычную версию, читаю мануалы и слушаю объяснения только на английском. так быстрее и точнее

    •  
      CommentAuthorBell285
    • CommentTime8/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    У нас на фирме есть некоторые мануалы на русском ... Упаси господь! Естественно вся техническая документация в моей планшетке только на английском.

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime8/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Я когда работал в Германии тоже пришлось заниматься переводами. Сначала немцы послали все расчеты в Россию для перевода, но когда первод дошел до российских инженеров они сказали что это не руссий язык.

    Тогда перевод дали мне. Мой перевод прошел на ура.

    Была та же проблема. Переводили гуманитарии после иняза. Я потом с ними встречался на совещаниях. Девчата немецкий знали много лучше меня но вот вся техническая терминология была им незнакома и они практически делали достловный перевод. Точно как гугл транслейт..

    •  
      CommentAuthoraz
    • CommentTime9/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Мне попадался по работе такой перевод: Mining truck - шахтная вагонетка...

    •  
      CommentAuthoraz
    • CommentTime9/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    А еще из истории переводческих казусов - в переводе договора между российской компанией и GE настойчиво мозолил глаза Генеральный Электрик :-)

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime9/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Как переводчик со стажем в 6 лет могу рассказать много историй.

    Знать язык и уметь переводить это 2 большие разницы, как говорят в одном южном городе.....

    • CommentAuthoratofit
    • CommentTime9/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент

    Расскажите в шутке юмора или в английском...

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime9/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Я работал в остновно на немецком-сербском.

    Этот перевод был самым востребованным в Германии. Уже под конец, последние 2 года, переводил документацию на с русского на немецкий и обратно.

     

    •  
      CommentAuthoruaengineer
    • CommentTime10/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент
    az:

    Мне попадался по работе такой перевод: Mining truck - шахтная вагонетка...

    если бы не знал, что ты продаешь карьерные самосвалы, то шахтная вагонетка - это первое, что пришло мне на ум Cool

    •  
      CommentAuthoraz
    • CommentTime10/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    если бы не знал, что ты продаешь карьерные самосвалы, то шахтная вагонетка - это первое, что пришло мне на ум Cool
    Ну да, от контекста много зависит. Но дело в том, что перевод готовили к шоу в Вегасе, где эти самые карьерные выставляются, уж погуглить-то можно было что к чему... В следующем году, кстати, опять приеду на MinExpo в Вегас, в сентябре (ау, агат, жди в гости...). Правда, я только вернулся из ЛВ, был с очень коротким личным визитом...

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime10/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    В следующем году, кстати, опять приеду на MinExpo в Вегас, в сентябре (ау, агат, жди в гости...). Правда, я только вернулся из ЛВ, был с очень коротким личным визитом...

     

    Бум ждать. Надеюсь найдем время встренуться и по пивку пропустить.

    •  
      CommentAuthorBell285
    • CommentTime10/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Я что-то давно в Вегасе не появлялся....

    • CommentAuthorShutNik
    • CommentTime10/12/2015IsOnline
     цитата

    Bell285:

    Я что-то давно в Вегасе не появлялся....

    Не хочу напрашиваться)) но я не был ни разу в Вегасе, может организовать Vstrechaem Party 2 in Vegas в следующем сентябре для форумчан кто сможет приехать? Cool

    •  
      CommentAuthorBell285
    • CommentTime10/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Версия интересная, но не для этой темы

    • CommentAuthorKlez
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата

    Здравствуйте! Работаю в Росии инженером по стоматологическому оборудованию, т.е ремонтирую, делаю монтаж и прочее, имею сертификаты выданные заводами Швейцарии, Словакии. Вообще образование высшее - металлургия сварочного производства. Есть ли шанс найти работодателя или самому найти работу в США?

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    Вы хотите попробовать получить визу Н1В?

    • CommentAuthorKlez
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата

    Хотелось бы, возможно? Есть необходимость как считаете?

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата
    Модератор

    С процессом получения этой визы не знаком поэтому и спросил.

    В этом вопросе я практически ничего скзать не могу.

    Может есть на форуме участники которые могут помочь советом.

    Просто когда задаете вопрос, постарайтесь выразить его как можно точнее что бы получить правильный ответ. Искать работу в Америки когда вы уже сдесь и имеете право на работу это одна проблема а искать с прицелом на бизнес визу это совсем другая проблема.

    Удачи Вам. Надеюсь кто нибудь сможет Вам помочь.

    • CommentAuthorKlez
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата

    спасибо!

  1.  цитата
    Модератор

    Klez:

    Здравствуйте! Работаю в Росии инженером по стоматологическому оборудованию, т.е ремонтирую, делаю монтаж и прочее, имею сертификаты выданные заводами Швейцарии, Словакии. Вообще образование высшее - металлургия сварочного производства. Есть ли шанс найти работодателя или самому найти работу в США?

    Если найдётся в штатах предприятие, которое швейцарское и словацкое оборудование монтирует и обслуживает, то шанс на рабочюю визу H1B есть. Самому искать пожалуй лучше из штатов.

    • CommentAuthorPetrovich
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент

    Сам не занимался, занимался (и пока продолжает заниматься) сын. У друга сын уехал в США. Сын занимается сам уже почти год, подвижек немного. Готовы брать на работу почти все с кем контактирует, но... если ты уже тут))). Сын друга пересекся по работе в Москве с конторой, которая занимается "продажей" мозгов. Его вот они благополучно продали (он год отработал по их правилам, сейчас перешел в другую контору). Так что без посредников дело тяжеловатое. Есть вариант- это крупная корпорация. Почему крупная: стоимость одной головы для нанимающей компании- 15000$ (это взнос в Министерство труда), поэтому маленькая контора просто не будет заморачиваться. Атак- играйте DV Lottery.

    •  
      CommentAuthormeditative
    • CommentTime17/12/2015IsOnline
     цитата
    Резидент

    я считаю, не нужно связываться с теми, кто "продает", нужно выходить сразу на тех, кто "покупает"

    если идти путем H1B, то одна из "тропинок":

    открываете 2015 H1B Visa Report: Top H1B Visa Occupation или  2015 H1B Visa Report: Top H1B Visa NAICS Industry там выбирайте более-менее подходящую сферу, например Medical Equipment and Supplies Manufacturing . тыкайте, а затем по полученному списку перебирайте фирмы, в надежде, что они Вам сделают вызов. шанс очень маленький, но он есть

    • CommentAuthorСаня
    • CommentTime1/01/2016IsOnline
     цитата

    А как быть газо-электро-сварщику сантехнику санитарно-технического оборудования в США? Возможно, ли найти работу по данной специальности, и какая оплата труда человеку с такой специальностью имеющего диплом и небольшую практику? Плюс к этому, есть обучение строительству каркасных, полу каркасных и бескаркасных зданий. Необходимо ли проходить дополнительное обучение? Как влияет знание языка? В общем, поясните, пожалуйста. Спасибо!

    •  
      CommentAuthorStanley
    • CommentTime1/01/2016IsOnline
     цитата
    Модератор

    Главное язык, это перво-наперво что надо знать, и не только знать но и уметь понимать английскую речь. А если еще и руки растут откуда надо, и опыт есть, то это вообще замечательно. Дополнительное обучение, это уже личное дело каждого, но лишним не будет 100%, иной раз от этого зависит и выбор работы и уровень оплаты труда.

    •  
      CommentAuthorBell285
    • CommentTime1/01/2016IsOnline
     цитата
    Модератор

    Есть много мексиканских компаний где работают мексиканцы с данными навыками даже без языка. Есть меньшее количество русскоязычных компаний, где работают русскоязычные с минимальным языком или без. Сами понимаете, уровень зарплат раза в полтора ниже чем в подобных американских компаниях. Но в американскую компанию без приличного английского вас не возьмут. И без легальных документов.

    •  
      CommentAuthoragat63
    • CommentTime1/01/2016IsOnline
     цитата
    Модератор

    Саня:

    А как быть газо-электро-сварщику сантехнику санитарно-технического оборудования в США? Возможно, ли найти работу по данной специальности, и какая оплата труда человеку с такой специальностью имеющего диплом и небольшую практику? Плюс к этому, есть обучение строительству каркасных, полу каркасных и бескаркасных зданий. Необходимо ли проходить дополнительное обучение? Как влияет знание языка? В общем, поясните, пожалуйста. Спасибо!

    Однозначного ответа на Ваши вопросы нету. В разных компаниях разные требования.

    В нашей компании есть сварщики. В основном электро. Зарплата начитается с 15-17 в час. Высотники получают до 25-27 в час. Но обязательны легальные документы и членство в профсоюзе. В других компаниях или в других штатах и расцентки будут другими...